Reddit Ireland’s favorite Irish phrases, ah here!
“Now we’re suckin’ diesel!” Little Irishisms that make everyday conversations in Ireland so unique
A recent post on Reddit Ireland was forwarded to our news desk with the heading “This won the Internet today.” How could we resist.
The poster asked for people’s “favorite Irish phrases/sayings.” They added that they wanted, “phrases/exclamations/in-jokes that we generally throw around in everyday conversation and contribute to us being known for our turn of phrase and originality.”
The result was brilliant.
We chose some of the more sanitary phrases and translated them as best we could below.
- "Your man" / "Your one"
Described as “very useful phrases” for pointing out somebody in particular, they really are multi-purpose.
Eg: “Did you see your one last night? The state of her!”
“Your man there, the lad at the end of the bar!”
- “Ah would ya ask me arse!”
Politely translated this means there’s no way I’m doing what you’re asking or paying attention to what you’re trying to tell me. Thank you.
- “Be grand”
That’d be fine.
Eg: Do you want a cuppa? “Be grand, thanks.”
Also a valid response to allay any minor worries which can be dealt with later:
“What if we can’t get a taxi home tonight?”
- Ending a phone call with “Yeah no bother, right gowan I'll talk to ye later, soundsoundsoundsou, goodluck."
- “Now we're suckin' diesel!”
Meaning everything’s going well now.
- “Get up the yard with that now!”
Meaning don’t be silly. You’re being so ridiculous you must be pulling a prank on me.
This greeting is also multi-purpose, it can mean “Hello” or “How are you?” or “What’s going on?”
- “Mere to me”
Come over here or listen to me.
- “He's a little pup!”
He’s a cheeky individual but likeable.
- “I’d eat the hind leg of the lamb of god”
I’m really hungry.
- The following all mean the same thing “Oh bother”:-
ah here now
ah for fecks sake
ah here for fecks sake
ah cmon will ya
- “Made a holy show of herself/himself”
He / She embarrassed herself greatly, most likely in public.
- “Stall it over”
A Dublinese phrase meaning come here
- “Stop the lights!”
Are you serious? Or it can also mean please stop pulling my leg.
- The New York Times questions Ireland’s highly-p
- Gay wedding cakes latest target of anti-gay...
- Bah! Humbug! The ten worst things about Christm
- Spanish judge slams Ryanair’s sexist air...
- Racist incidents in Ireland up by 85 percent...
- No Irish prosecution for man named as world’s...
- Offensive NFL sign outside restaurant just...
- Ireland crowned “Top Tourist Destination”...
- How the Irish celebrate Christmas has changed...
- Dublin cops foil hit on drug kingpin John...
- Owners of Boston’s Burren Pub to host CD release party while helping homeless...
- Irish nanny lawyers in Boston murder case obtains computer records...
- New Boston mayor wants to abolish ICE fingerprinting policies...
- Boston nanny lawyer seeks computer records of slain baby’s family...